編者有一注法文本題為《星座: 莫札特、羅西泥、本雅明、阿多諾》
笑死人 2009 Constellations
亚历山德罗.巴里科 / 广西师大 / 艺术与哲学札记 / 16.00 / 平装 / 曹胜超翻譯: 這本翻譯是我讀過最有自覺的談轉譯的比較和更正.....連Alessandro Baricco在台灣的翻譯情形都很了解: 敢說出評比.
作者: 亚历山德罗.巴里科
出版社: 广西师大
副标题: 艺术与哲学札记
译者: 曹胜超
出版年: 2009
页数: 153
Alessandro Baricco《星座: 莫札特、羅西泥、本雅明、阿多諾》
我沒去找所謂錯誤一籮筐的臚列......
台灣大學法律系畢業
美國加州大學河濱分校心理學博士
◆現職:中央大學認知神經科學研究所所長
◆家庭:已婚,丈夫為教育部前部長、現任台灣聯合大學校長曾志朗,育有1子
◆研究領域:認知心理學、語言心理學、神經心理學與神經語言學等
資料來源:維基百科、中大網頁、《蘋果》資料室
作者: 亚历山德罗.巴里科
出版社: 广西师大
副标题: 艺术与哲学札记
译者: 曹胜超
出版年: 2009
页数: 153
Alessandro Baricco《星座: 莫札特、羅西泥、本雅明、阿多諾》
我沒去找所謂錯誤一籮筐的臚列......
翻譯錯一堆 洪蘭暢銷書可退
《快思慢想》挨轟 美教授批「劣作」
【蔡
永彬╱台北報導】長期投入科普著作翻譯的中央大學認知神經科學研究所所長洪蘭,其翻譯的暢銷書《快思慢想》驚爆因翻譯錯誤太多,迫使誠品及出版商天下文化
同意退書;誠品昨指近日有部分消費者反映該書翻譯問題多,因此同意依瑕疵書處理方式退費;天下文化說,視個案退書,且只能更換其他書籍。
天下文化拗消化再寫
《快思慢想》作者為2002年諾貝爾經濟學獎得主丹尼爾卡內曼(Daniel Kahneman),內容剖析大腦思考運作模式,去年底中文版出版售價500元,曾登暢銷書排行榜,至今累積出版達18萬本。
但 不少網友近日po文指《快思慢想》翻譯錯誤一籮筐,美國加州州立大學溪口分校教授王偉雄更痛批該書是「不要臉的劣作」,直指第1章第2段幾乎每句都譯錯, 例如could solve it, with paper and pencil, if not without,正確譯法應是「即使不能心算,用紙筆當可計出答案」,但洪蘭卻錯譯成「如果你有紙和筆的話你會算算看。如果沒有紙筆的話,你就不會做,因 為你知道自己的心算能力。」
誠品昨表示已同意退書、退費,但未統計數量。金石堂、博客來未接獲讀者要求退書。
天下文化昨強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫,若逐句對照會有點不同;同意視個案退書,但只能換書不能退費,現僅1、2人退書。
但 不少網友近日po文指《快思慢想》翻譯錯誤一籮筐,美國加州州立大學溪口分校教授王偉雄更痛批該書是「不要臉的劣作」,直指第1章第2段幾乎每句都譯錯, 例如could solve it, with paper and pencil, if not without,正確譯法應是「即使不能心算,用紙筆當可計出答案」,但洪蘭卻錯譯成「如果你有紙和筆的話你會算算看。如果沒有紙筆的話,你就不會做,因 為你知道自己的心算能力。」
誠品昨表示已同意退書、退費,但未統計數量。金石堂、博客來未接獲讀者要求退書。
天下文化昨強調,經檢查認定《快思慢想》翻譯正確,洪是「消化」原作再寫,若逐句對照會有點不同;同意視個案退書,但只能換書不能退費,現僅1、2人退書。
「問題在於文意理解」
去年獲「吳大猷科學普及著作獎」翻譯類金籤獎的專業譯者潘信宇說,以前述王偉雄舉例來看,洪蘭的問題不在翻譯,而是對文意的理解和概念;此外實務上的確可能消化全文再翻譯,但須與逐字翻譯兩案併陳給出版社、並註明段落,因此出版社也有把關之責。
《蘋果》昨致電洪蘭,她拒做回應;至截稿前無法聯繫上王偉雄取得其說法。
《蘋果》昨致電洪蘭,她拒做回應;至截稿前無法聯繫上王偉雄取得其說法。
洪蘭小檔案 66歲
◆學歷:台灣大學法律系畢業
美國加州大學河濱分校心理學博士
◆現職:中央大學認知神經科學研究所所長
◆家庭:已婚,丈夫為教育部前部長、現任台灣聯合大學校長曾志朗,育有1子
◆研究領域:認知心理學、語言心理學、神經心理學與神經語言學等
資料來源:維基百科、中大網頁、《蘋果》資料室
----
洪蘭2譯作錯誤多 挨諷黑心商品
〔記者陳怡靜、李容萍、趙靜瑜/綜合報導〕
洪蘭現為中央大學認知神經科學所所長,著作與譯作等身。
該網友批評,洪蘭不只部分段落略過未譯,專業用語亦錯譯,
香港教授直批不要臉的劣譯
在 美國加州州立大學任教的香港教授王偉雄上週也在網誌發表「
王偉雄直言,原作很精彩,但隨手翻洪蘭譯本幾頁,
記者進一步與王偉雄取得聯繫,他指出,
洪蘭:虛心接受批評
洪蘭則透過中央大學新聞組做出回應表示:「讀到好書,
再版是否會修正?出版《快思慢想》的天下文化編輯部表示,
沒有留言:
張貼留言