2013年11月2日 星期六

譯藝獎頒獎及聚會 (人文促進基金會) 11月2日: 梁永安先生與張華先生



 譯藝獎頒獎及聚會 (人文促進基金會) 11月2日: 梁永安先生與張華先生


活動名稱: 譯藝獎頒獎及聚會 (人文促進基金會)
時間: 2013年11月2日12點 (供午餐) -14點. (會後帶與會者去對面的陳其寬紀念畫廊)
地點 : 臺北新生南路的紫藤廬  地址和地圖如文末


特別來賓: Professor Cheng Hsu. 徐錚教授
Rensselaer Polytechnic Institute
Department of Industrial and Systems Engineering


譯藝獎(II) 百本里程碑:梁永安先生
梁先生的一些「代表譯作」感想與心得
譯藝獎(I) 愛麗絲夢中奇境二部曲:張華先生
試譯:Aldous Huxley論莎士比亞A Sentence from Shakespeare 等兩篇 (鍾漢清)



…….. (五四一代的作家)因為翻譯而創造了現代漢語。哥德、伯爾、里爾克、策蘭都是翻譯家。德國最偉大的作家都是翻譯家。中國不重視翻譯。…….在德國,我們要求,中國作品被翻譯之後,應該是德國作品。但在中國沒有辦法…….(中國學者到台北開林語堂學術研討會的,都不知道林先生用英文寫作,而他們讀的都是很拙劣的翻譯本。) 如果一個中國不懂得日文、法文、德文、西班牙文的話,他無法了解中國現代作家的深度以及他們文學的成就。……我們應該不停地學習…….(河西著自由的思想海外學人訪談錄作家應該忠誠於他的事業北京三聯2009129-39 (2008.3.25訪問))












  • 紫藤廬茶館



  • Address: No. 1, Lane 16, Section 3, Xīnshēng South Rd, Daan District, Taipei City, 106
    Phone:02 2363 7375
    Hours:Tuesday 11:30 am – 2:00 pm, 5:30–8:00 pm  -  See all
  • 沒有留言: