2026年1月18日 星期日

GOOGLE 機械翻譯採意譯方式討論,更多可討論的例子。 1. PUN (雙關語) 的消失:Reform UK risks being the Bed-blocker Party, preventing Britain from getting the treatment it needs 2. pragmatism一字的消解:例子they are brawling over how big the conservative movement’s tent should be

發現更多可討論的例子。

1.  PUN (雙關語) 的消失:

the Bed-blocker Party,  Reform UK risks being the Bed-blocker Party, preventing Britain from getting the treatment it needs. PUN(雙關語)在意譯下變成"隱喻"....

這個短語源自於一個常用的貶義詞「床位堵塞者」(bed-blocker)。在醫療領域,「床位阻塞者」指的是那些不再需要住院治療,但由於缺乏合適的社會照護或養老院床位而無法出院的病人。這種情況也被稱為「床位堵塞」或「延遲轉院」(DTOC),它造成了床位積壓,阻礙了其他病人入院。

《經濟學人》在標題中使用了這個隱喻,暗示英國改革黨「有可能成為英國政壇的『床位堵塞黨』」。這意味著該黨可能會透過其行動或政策阻礙進步,或阻止英國政治體係有效運作或獲得其所需的“治療”,就像病人佔用病床會不必要地阻礙醫療系統的運作一樣。

改革英國黨有可能成為“佔床黨”,阻礙…

2026年1月16日-過去一個月,該術語的使用已從遊戲玩家的聊天室轉移到政治宣傳中。 economist.com。中國痴迷於…

主題

「一個經典的移民故事,講述了堅持不懈、足智多謀和辛勤工作」…

2026年1月15日-未來的日子充滿不確定性和危險。這就是政權崩潰的意義:econ.st/4jDOX…

主題

佔床者 | 劍橋字典的英文釋義

佔床者 | 劍橋字典的英文釋義床位阻擋器在英語中的意義。床位阻擋器。名詞 [ C ] 英國(也作 bed-bloc...

Reform UK risks being the Bed-blocker Party, preventing Britain from getting the treatment it needs https://econ.st/49VPTq2


The term "
Bed-blocker Party" is a recent political metaphor used by The Economist to describe the Reform UK party. 
The phrase is a pun based on the established, and often derogatory, term "bed-blocker," which in a healthcare context refers to a patient who no longer requires acute hospital care but cannot be discharged because suitable social care or a care home place is unavailable. This situation is also known as "bed-blocking" or "delayed transfers of care" (DTOC), and it creates a backlog that prevents other patients from being admitted to the hospital.
  • Reform UK risks being the Bed-blocker Party, preventing ...
    Jan 16, 2026 — The use of the term has migrated from gamers' chatrooms to political agitprop in the past month. economist.com. China obsesses ove...
    Threads
  • “A classic immigrant's tale of perseverance, ingenuity and hard work” ...




2. pragmatism一字的消解:


Unlike Donald Trump, Zohran Mamdani must balance a budget and contend with leaders of his own party, who will not submit to being his servants. That will enforce pragmatism
與唐納德·川普不同,佐蘭·馬姆達尼必須平衡預算,還要應對本黨內部不願屈從於他的人。這將迫使他採取務實的態度。


機械翻譯採意譯方式例子they are brawling over how big the conservative movement’s tent should be

As the right begins to look past Donald Trump and debate the Republican Party’s future, they are brawling over how big the conservative movement’s tent should be https://econ.st/4qnV6fS

隨著右派開始將目光從唐納德·川普身上移開,並開始討論共和黨的未來,他們正就保守派運動的包容範圍應該有多大而爭論不休。 https://econ.st/4qnV6fS




tent 字義 https://www.merriam-webster.com/dictionary/tent

------

機械翻譯採意譯方式例子

-----請幫我翻譯川賴先生給我的信,我抓不到真意

//台湾映画 2025年 のみ 翻訳出版しますので、他の人の執筆原稿は入れることはできません。//

不太可思議的"機械翻譯": 從 2025 年起,我們將只翻譯和出版台灣電影,因此我們無法收錄其他人所寫的劇本。

----

這句話的意思是「因為只翻譯出版《台灣電影2025》,他人執筆的文章無法放進去。」皎碧敬上


 

沒有留言: