2015年12月5日 星期六

戴明博士著《新經濟學》The new economics for industry, government, education翻譯筆記



The new economics for industry, government, education
Book by W. Edwards Deming
4.2/5·Goodreads
"... competition, we see now, is destructive. It would be better if everyone would work together as a system, with the aim for everybody to win. ...Google Books

戴明博士著《新經濟學》交給北京、台北出版商半年多到一年了,我後悔當時沒將一些問題筆記下來。今天發現一些問題,決定以追憶方式補救。

這本《新經濟學》1997年天下文化有戴久永教授的譯本,書名為《 戴明的新經濟觀》---它有數處漏譯。一處是第1章某段後半部 (下文未說),另外一處在介紹損失函數處漏譯兩段。....
將我回信出版商的文本列出來:


博華,
非常謝謝。 你們專業,請代向編輯說謝謝。

問題如下:

一、原文p.65

以下摘錄自《聖經‧格林多前書》第12章14-16 /《聖經‧哥林多前書》第12章第8節 (以上版本不同)。由這些文字可以發現,可知使徒保羅是了解系統的意義。

      「  原來身體不只有一個肢體,而是有許多。  如果腳說:「我既然不是手,便不屬於身體;」它並不因此就不屬於身體。  如果耳說:「我既然不是眼,便不屬於身體;」它並不因此不屬於身體。  若全身是眼,哪裡有聽覺﹖若全身是聽覺,哪裡有嗅覺﹖」(注4)

There are many different organs,………這一小段話沒譯

由這些文字可知:使徒保羅了解系統的意義。

      原來身體不只有一個肢體,而是有許多。  如果腳說:「我既然不是手,便不屬於身體;」它並不因此就不屬於身體。  果耳說:「我既然不是眼,便不屬於身體;」它並不因此不屬於身體。  若全身是眼,哪裡有聽覺﹖若全身是聽覺,哪裡有嗅覺﹖……但如今肢體雖多,身體卻是一個。眼不能對手說:「我不需要你。」 (4)*




二、原文p.92,第4章的注1並沒有翻譯。請補上。或是你有理由略去?
1:本章的文字,多半取自芭芭拉勞頓( Barbara Lawton) 博士的作品。第97頁包含保齡球隊交響樂團的圖示,也是她的點子。我還要深謝奈達巴凱蒂斯(Nida Backaitis)博士的協助。

而您在第4章末所列的注1當中,不知道或譯:豐田式生產管理下的成本管理是否曾有中文譯作出版 (該書遠流出版公司有譯本。)?若是沒有,我建議取消,以免讀者混淆。注1︰此段採自H‧托馬斯‧約翰遜 (H. Thomas Johnson), 《攸關性失而復得,或譯:豐田式生產管理下的成本管理》( Relevance Regained ), Free出版公司,1992。


三、原文p.122的圖說當中

標的數字  沒有方法

此句的英文應該是連起來的。因此我建議改成:謝謝

訂定數字目標,但是沒有落實的方法


四、原文p.127的圖12,英文處漏譯。

(左至右)
此群組的成員需要特別的協助

These people form a system and must not be ranked

做工作來改善系統。(這是改善之後系統的可能樣子)

圖12 生產或失效的圖,如果有數值就可以點繪出其分佈。研究這些數字可以了解系統,以及 (如果有)系統之外的極端值。
這些人都來自某一系統,並且不可加以排序

12  關於生產或失效的圖,如果有數值,就可以加以點繪出來。研究這些數字可以了解系統,以及 (如果有)系統之外的極端值。

五、原文p160的圖中,6人當中Seri沒有譯出來?

Seri 斯里

六、原文p164的表您沒有翻譯,而是化為內文的描述:

經過長時期實驗的累積平均,4個杓子所得到的平均紅珠數,分別是7.3個、9.6個、9.2個與9.4個。(拿掉)

但是數字錯誤,一號杓子的平均紅珠數應是11.3才對吧?謝謝

杓子號碼         平均數
     1                  11.3
     2                     9.6
     3                     9.2
     4                     9.4

七、原文p.217   謝謝

這裡我們已發現原文中[注2] 放錯位置,您的位置才是對的。
另外是,p217中,簡單損失函數例標題之後有兩段沒有翻譯,不知是漏譯或是故意省略?需要補譯嗎?



    簡單損失函數 

  損失函數描述某些可調整的參數的不同數值下,該系統遭受的損失損失函數的運用範圍,應侷限在損失是可加以衡量的場合。
  損失函數的最重要應用是可協助我們,從只求符合規格的心態、觀念,轉換到透過對於流程的改善,持續地將某目標值的變異縮小。

-----之後,博華還發現書前圖說的部份有的稍為重寫,而我當初將內文照搬:


Dear HC,
感謝~
答案都沒問題。

還想請您幫個忙:書一開頭的「圖的解說」,有些是跟內文中的不太一樣(著重在概念解釋),我大致對過,把有些出入的項目以紅色表示。紅色部分可否幫忙再修訂一次,以符合原文?謝謝博華

圖的解說
減少缺點的努力成功了。但我們需要的遠不只是零缺點專案而已。
管理者團隊改善其管理方式及產品的功能。產品在更好的市場上暢銷;更多的工作。
聖心聯盟募款步驟的流程圖
將圖3改繪成流程展開圖。
數字標的落在管制上限之外﹐表示它無法以現行系統來達成。
6 把生產視為一個系統。
將圖6分割成彼此競爭的組成部分,使系統遭到破壞。
交貨時間的可能分配。
由低至高的相依程度。
10  圖上方的力量會破壞人民與國家在創新與應用科學方面的能力。我們必須以管理(能回復個人能力)來取代這些力量。
11 轉型的效果預測
12 生產或失效的圖,如果有數值就可以點繪出其分佈。研究這些數字可以了解系統,以及 (如果有)系統之外的極端值。
13  PDSA循環:學習以及產品或過程的改善之流程圖
14 開發新引擎時建議採行的步驟
15 圖示某產品或製程的開發過程中,各階段的成本和努力逐漸遞減,在第0階段——點子、概念、想像——最高。此圖各階段以等比級數表示,每階段的成本只是其前一階段的成本的 (1-x)倍。
16 工資卡。太多簽名處,員工需要作太多計算。
17  珠子與杓子
18 激勵員工的標語
19 數據由來實驗 (1990116在紐波特海灘(Newport Beach )所舉辦的品質提升研討會)所產生:管制界限的計算;將結果畫在圖右;圖的解釋。(19901114日在那什維(Nashvill) 的實驗(圖左))
20    53次實驗的紅珠數的分佈
21 使用管制圖的流程圖
22 某企業內每月火災發生次數
 23 依規則1由漏斗投擲彈珠的記錄
 24  依規則2由漏斗投擲彈珠的記錄
25 依規則3由漏斗投擲彈珠的記錄
 26 依規則4由漏斗投擲彈珠的記錄 
27 利用第7章的紅珠實驗來說明漏斗4規則;規則1,目標選為9(依據上表”結果”一欄所繪製的圖。 )
28 帕垂克‧諾蘭 (11)所繪製的校車抵達時間分佈圖
29  實際成本的管制圖   211
30  存貨準確度的管制圖  212
31 某公司8位銷售人員產品A與產品B的銷售百分比。 214
32 美國的貿易赤字在27個月內呈現穩定的起伏波動。   215
33 損失函數                           217
34謝爾肯巴赫先生的例子。輔助小機組的關機時損失顯然遠低於開機時。     220
35 損失函數為不連續的例子。  221
36 趕不上截止時間的損失函數的例子。此例為搭火車。   222
37 教訓:為使損失降至最小,要努力把生產P(x)移向名目值,即μ=0   225



******
2015.9.16 我給博華的email:
博華,
請參考:
1.蕭華德數處,改成休哈特
2.雙方都"競"想成為贏家


3.第4章起頭,"目的"段,原翻譯完全符合書中所說,不過,今天碰到有點添加的說法,更好,我建議採用,如下:

本章的目的,正是要提供一種外界觀點 放大透鏡 — 我稱之為淵博知識系統 ( system of profound knowledge )。它提供了一組理論地圖,協助我們了解自己工作其間的組織,使我們得以在組織內最取得最佳的成果,從而對整個國家有所貢獻。 

"The System of Profound Knowledge provides a lens. It provides a new map of theory by which to understand and optimize that we work in, and thus to make a contribution to the whole country."


4 淵博知識系統
再把糠用不滅的火燒盡了。
----《聖經》(路加福音)三章十七節


  本章的宗旨。現在風行的管理風格一定要轉型。一個系統無法了解自己。轉型必須有賴來自外界的觀點。本章的目的,正是要提供一種外界觀點 放大透鏡 — 我稱之為淵博知識系統 ( system of profound knowledge )。它提供了一組理論地圖,協助我們了解自己工作其間的組織。 






2014.8 這兩本新譯書要先出版簡體字版,所以要考慮很多名詞兩案的差異。
舉個例子,pacemaker 可能有5-6種翻譯,我依張華兄得建議,改成了他的翻譯,不料一個月後讀到中國的說法:


“哎呀,你心臟不好,還是少喝一點。適量就好。那起搏器還沒換之前,還是得小心一點。楊先生你說是不是?”她的眼睛迅速看了我一眼。

改稿:
沒有顧客自己會先想到去要求發明心律調整器 (起博器,pacemaker ),也沒有顧客會要求心律調整器的電池要能耐用10年、同時又能夠儲存過去1個月來心跳速度與規律的信息。

------



如果是要計算這個房間容納人數最少總面積(是否符合消防法規?) (此處請教美國朋友謝爾肯巴赫先生,他說美國確實有些地方有房內總重量的法規;張華先生進一步找到確切的建築法規,主要考量是逃生路徑的容納度要與室內人數成一定比例,例如幾條逃生梯、逃生路徑長度等。——譯注),那麼我們必須把室內所有的人都算在內 


-----
2015.11.6

Dear HC, 新經濟學的譯稿,有兩個問題請教: 1.      原文書p105, 如果是要計算這個房間容納人數最少總面積..... 根據上下文和您的譯註是不是應該改成:  如果是要計算這個房間容納人數的總重量  2.      原文書p122,圖10當中,上半部: 在學校的各等級分配百分比是強制的。獎狀/金筆
 這前半句感覺怪怪的,看不懂。原文的意思是不是: 在學校中依分數為學生分類。獎狀/金筆

謝謝囉博華


博華,請參考:
如果是要計算這個房間所容納人數的總重量。

事先規定學校各等級所佔的人數百分比。獎狀/金筆


決定要管制/畫哪一品質特性。決定使用哪一種管制圖會有助益。決定搜集資料的計畫。決定管制圖格外的尺度達成測量系統的統計管制。

改成:
決定要管制/畫哪一品質特性。決定使用哪一種管制圖更恰當決定搜集數據的計畫。決定管制圖的比例尺度來定格式。達成系統的統計管制。

聖經章節請照原文改回。

謝謝你們。


----




Dear HC,

發現一個問題請教:在「2015年版導言」中,譯注當中Successor Founding Trustee翻成「發現成功者信託」應是錯誤。抱歉。其後的討工作坊輔導員應該刪除。

譯注:此文由凱文‧卡希爾﹝Kevin Edwards Cahill,美國戴明學院(WEDIThe W. Edwards Deming Institute®)執行理事、發現成功者信託(Successor Founding Trustee)研討工作坊輔導員,同時也是戴明博士的外孫﹞和凱利‧艾倫(KellyL. Allan,美國戴明學院諮詢理事會理事,資深課程輔導師)合著。他們以寫信給讀者的方式撰寫導言,最後並敬祝讀者事業成功。

原文是:

Kevin Edwards Cahill                           
Executive Director of WEDI                                     
Successor Founding Trustee                  
(Dr. Deming’s grandson)

Kelly L. Allan
Advisory Board Member of WEDI
Senior WEDI Workshop Facilitator

很遺憾我還是不懂Successor Founding Trustee的意思,又例如Diana Deming CahillFounding Trustee…..trustee應該是「理事」、「受託人」的意思。不知HC是否能解出較正確的譯法。

其他凱利‧艾倫的部分沒問題。
先謝謝囉。

另外是, [新經濟學] 將在12月22日出版, 大致會在12月24日拿到書, 可惜趕不上他的逝世日, 也趕不上您12月16日的研討會....

先謝謝~
博華

HC答:Successor Founding Trustee 是"創立者理事 (或受信託人)的繼承人"

沒有留言: