Translations 譯藝

2022年3月30日 星期三

草稿:台灣的"譯藝獎"的主旨和緣起、簡史:每個人閱讀/動手翻譯的故事各不同/International Translation Day。自覺翻譯工作不容易、譯人朋友/共同體 (約20年):"Simon University 個人新聞台",翻譯史.......


林女士有個"大哉問":"不知道為何要頒獎給我?" 要回答這一提問,可能要search 該 blog的相關資料。得過獎的每個人的說法或許會不很相同,換成我說,我會址上:
台灣的"譯藝獎"的主旨和緣起、簡史:每個人閱讀/動手翻譯的故事各不同/International Translation Day。自覺翻譯工作不容易、譯人朋友/共同體 (約20年):"Simon University 個人新聞台",翻譯史.......

簡單地說, 台灣的"譯藝獎"是承認、鼓勵得獎者在各語種的翻譯作品之成績。有約一半以上的得獎者會持續聯絡、發揚光大其個人或友人/團隊的"譯業"。

台灣從事翻譯者很多,高手也不少,也有少數"翻譯獎"。我們這個"譯藝獎",選人和獎金等,只能"量力而為",評審方式"個人化而設法守住品質的標準"......




 

林皎碧

不知道老前輩為何要頒獎給我?不管怎麽說,能夠受到肯定,總是心懷感激,笑眯眯欣然接受。
https://hctranslations.blogspot.com/2022/03/2022.html......
林皎碧:2022年 譯藝獎得主:自述及主要作品
HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM
林皎碧:2022年 譯藝獎得主:自述及主要作品
姓 名 林皎碧 出 生 地 新北市新莊區 學 歷 1.私立淡江大學 東語系畢業 2.日本東北大學 文學碩士(專攻日本近代文學) 著 作 《名畫紀行—回到1929的公會堂》(2019、7允晨文化) 譯 作 1.宮本輝《避暑地的貓》(2007、5 遠...



International Translation Day
Feast day
OverviewVideos

Showing results for world day of translators
Search instead for world day of traslators

Main results

Date result

Friday
, 
September 30
International Translation Day 2022
International Translation Day - the United Nations
https://www.un.org › observances › international-transl...

Sep 30, 2021 — 30 September celebrates the feast of St. Jerome, the Bible translator, who is considered the patron saint of translators. St. Jerome was a ...
人事物 於 凌晨12:35

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。

‹
›
首頁
查看網路版
技術提供:Blogger.